You are enough. You are so enough, it's unbelievable, how enough you are. (Sierra Boggess)

Já vás miloval

3. září 2014 v 15:01 | Lotte |  Lotteland
Po dlouhé době sem zase jednou dávám neplánované random fangirling. :D Rubrika Lotteland vstává z popela. *Dramatické bubnování.*
*Všichni čtenáři utekli.*
Dočista náhodně a dočista mnohem delší dobu než je na denní průměr zdrávo jsem projížděla nekonečným mořem fandomů také známým jako Tumblr a našla jsem tohle video.
A naučila jsem se z něj zázračně rusky, takže jsem si ho po jednom poslechu hned i přeložila.
Hm.
Nebo laskavý uživatel jménem welter-of-thoughts k tomu videu přidal anglický překlad a já přeložila ten překlad?
Už to mám nějaké rozmazané.
Jistě si ale vybavuju to, že poslední věta toho překladu není moje, protože jsem s ní zoufale běžela s prosíkem o radu na Facebook. Protože mi nedávala smysl. Aby se z ní vyklubala nejhezčí věta písně. Nejkrásnější zakončení písně v mém neexistujícím žebříčku. No nic, budu ještě se svým překladatelstvím trénovat.
Neměla jsem původně ten záměr začít psát tenhle článek, ale hned po druhém řádku mě napadlo "woooow tohle mi něco připomíná, popojedu dál a uvidím".
Ale pak mě veškeré myšlenky opustily a odletěly do teplejších krajin. Já si začala Ivana představovat jako Henryho po setkání s Elenou v poslední zveřejněné, tedy 32. kapitole mého spisovatelského pokusu.
Takže, kdo to čte - cítíte to taky, či jsem sama?
Tak či tak Ivanovi zase jednou pochvalme hlas. Aaach.

Je to nicméně překlad volný a možná trochu upravený do atmosféry Dark Stories. Za to nemohu ručit. :D



Já vás miloval,
a láska je stálá.
Je tedy možné,
že v mé duši ještě tak docela nevyhasla.
Ale nechte to být,
už vám nezpůsobím žádné potíže.
Nebudu vás déle trápit.

Já vás miloval,
tiše, beznadějně,
vyčerpán z ustrašenosti a žárlivosti.
Já vás miloval,
tak upřímně, tak něžně.
Jak vám Bůh může umožnit,
být znovu milována?




 

Buď první, kdo ohodnotí tento článek.

Komentáře

1 Zuzana Samiecová Zuzana Samiecová | Web | 3. září 2014 v 19:58 | Reagovat

Ach... Když už člověku z nervů zbývá jen pocuchaný uzlíček na dně hlubokého kýblu, a doma mu ke všemu straší poltergeist, který přes léto očividně sežral polovinu sešitů, když už si člověk myslí, že vůbec nic nemá smysl a že je na dně svých sil, ještě pořád je tady Lotte!

Dodalas mi sílu. Dodalas mi víru.

Nejen chvalme, ale obdivujme jeho hlas... Jemný, krásný, dechberoucí a úplně cizí.

2 Lotte Lotte | Web | 3. září 2014 v 20:13 | Reagovat

Ach, jen si nemysli, jestliže máš nervy v kýblu, tak se přidávám do klubu. Rozhodně nejsi sama. :D

Ach, ale to jsem ráda. :)

Přesně jak říkáš. Vždycky dokážeš věci co se mě zdají jako nepopsatelné popsat naprosto věrně. :)

3 Zuzana Samiecová Zuzana Samiecová | Web | 3. září 2014 v 20:24 | Reagovat

Už chybí jenom členské karty a sušenky... Hrozně moc sušenek na zaobalení nervů... :D

Ach vskutku? Měla bys vědět, že nehorázným způsobem přiživuješ moje ego... :D

4 Lotte Lotte | Web | 3. září 2014 v 20:32 | Reagovat

Já bych si ty sušenky pro jistotu ještě namazala tlustou vrstvou nutely. Balení nervů není nikdy dost sladké. ;D

Hehe, ale je to fakt. Já pořád dumala jak oslavit jeho hlas a nakonec jsem se zmohla na "aach" :D :D :D. Sad. :D

5 Adele Adele | Web | 6. září 2014 v 8:45 | Reagovat

S ruštinou jsem na tom prahbídně, z odposlechu bych pochopila jenom: "já vás miloval" (a ještě k tomu mi to přišlo jako čas přítomný - takže s ruštinou jsem na tom fakt fakt špatně)

ale podle tvého překladu, je to jak vystřižené z DSOCI (chudáček Henry...)

ten hlas... STANDING OVATION! :-D

6 Lotte Lotte | Web | 7. září 2014 v 8:52 | Reagovat

[5]: No, taky mi to tak přišlo, ale budu věřit tomu anglickému překladu, protože nic jiného mi ani nezbývá. :D

To jo, má to tu atmosféru...

Exactly!!! :)

Nový komentář

Přihlásit se
  Ještě nemáte vlastní web? Můžete si jej zdarma založit na Blog.cz.
 

Aktuální články

Reklama